Het scheermes was een cadeautje bij de eerste delen van de
vertaling van het verzameld werk van Nabokov. Heel knap hoe hij in nog geen
zeven pagina’s de tragiek van de Russische vluchteling weet neer te zetten.
Iwanow, bijgenaamd het Scheermes, heeft al jaren een kapperszaak in Berlijn. Op een dag komt zijn vroegere beul de zaak binnen om zich te laten scheren. Iwanow laat de klant plaatsnemen, zet het scheermes op de keel en verzoekt hem stil te blijven zitten. Hij vertelt hem zijn verhaal. De man beweegt niet en blijft na de scheerbeurt onbeweeglijk zitten:.
Iwanow, bijgenaamd het Scheermes, heeft al jaren een kapperszaak in Berlijn. Op een dag komt zijn vroegere beul de zaak binnen om zich te laten scheren. Iwanow laat de klant plaatsnemen, zet het scheermes op de keel en verzoekt hem stil te blijven zitten. Hij vertelt hem zijn verhaal. De man beweegt niet en blijft na de scheerbeurt onbeweeglijk zitten:.
“Zo kan het ermee door”, zei hij bedaard. “Ik ben tevreden,
u kunt gaan.” Met een robotachtige tred verlaat de klant de kapperszaak.
In het boekje staat nog een chronologie van het leven van
Nabokov en een kort essay van Karel van het Reve: altijd leuk om te lezen, maar
het bevat niets nieuws.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten