vrijdag 31 december 2021

Karel Capek – Leven en werk van de componist Foltyn


Karel Čapek behoort samen met Bohumil Hrabal tot mijn favoriete Tsjechische schrijvers. Hrabal heeft een herkenbare stijl. Wat hij schrijft aan wonderlijke verhalen lijkt puur verzonnen, maar het meeste is autobiografisch. Hij heeft gewoon een bizarre kijk op de wereld. Karel Čapek is een ander slag schrijver. Zijn stijl is juist niet herkenbaar. Hij heeft allerlei genres uitgeoefend en probeert in ieder boek iets nieuws uit. Čapek heeft wel net als Hrabal plezier in het beschrijven van vreemde gebeurtenissen en excentrieke personages. 

woensdag 29 december 2021

Anna Enquist – Sloop


Bij het werk van Anna Enquist heb ik een beetje een dubbel gevoel. Ik bewonder haar, heb al haar romans gelezen en ken haar poëzie. Ik begin altijd met plezier aan een boek, maar halverwege raak ik vaak wat ontmoedigd om verder te lezen. Dat heeft te maken met de schurende karakters die zij opvoert, maar ook met de voorspelbaarheid van de loop van een verhaal. 

 

zaterdag 25 december 2021

Wlodzimierz Odojewski – Verdraaide tijd


In 2019 verscheen de Nederlandse vertaling van Een zomer in Venetië van Włodzimierz Odojewski (1930-2016). Het was de eerste kennismaking met deze in Polen vrij bekende schrijver van romans, korte verhalen, poëzie en toneel. Onlangs verscheen Verdraaide tijd, ook vertaald door Charlotte Pothuizen.

donderdag 23 december 2021

Lidia Ginzburg – Omsingeld, notities van een belegerde

 



Het beleg van Leningrad in de Tweede Wereldoorlog duurde 900 dagen. Drie miljoen inwoners waren afgesloten van de buitenwereld. Een miljoen Sovjetburgers kwamen om het leven, voornamelijk door ondervoeding. Lidia Ginzburg (1901-1990) - schrijver en literatuurcriticus - was een van de inwoners. Zij publiceerde dit verslag van het beleg in 1984. De Nederlandse vertaling door Jan Robert Braat verscheen in 1988.

 

maandag 20 december 2021

Emmanuel Carrere – Yoga


Emmanuel Carrère is een bekende Franse schrijver van fictie en non-fictie. In zijn geboorteland is hij overladen met prijzen. Ik kende de schrijver niet, maar las dat er al een hele reeks boeken van hem vertaald is in het Nederlands. Yoga is uit 2020 en werd in 2021 vertaald door Floor Bosboom. Op het omslag staat dat het een roman is, maar het verhaal gaat over de schrijver en niets anders. In het boek zelf geeft hij aan welke personages hij verzonnen heeft. Maar vertrouw nooit een schrijver.

vrijdag 17 december 2021

Marijke Schermer – Gods wegen


Marijke Schermer is toneelschrijver en regisseur. Zij schreef ook drie sterke romans. De laatste uit 2019 was Liefde, als dat het is. Haar romans kenmerken zich door een verzorgde stijl. Zij schrijft over gewone mensen die met elkaar trachten samen te leven. Door misverstanden en onbegrip vallen verbanden uit elkaar. 

 

woensdag 15 december 2021

Louter leugens & Poespas

 


De twee titels in dit deel van de verzamelde Kronkels stammen uit 1951 en 1952. De meeste stukjes had ik al eens gelezen. Poespas gaat grotendeels over katten en hier en daar een ander dier. Sommige stukjes zijn wat oubollig en het taalgebruik van Carmiggelt is ook niet van deze tijd. Je komt woorden tegen waarvan je meteen denk, jammer dat deze niet meer worden gebruikt.

zondag 12 december 2021

Nicolien Mizee – De halfbroer


De halfbroer uit 2015 is de vierde roman van Nicolien Mizee. Twee jaar later verscheen haar eerste bundeling Faxen aan Ger. Na het lezen van de Faxen ben je bekend met haar persoon. De halfbroer lees je waarschijnlijk anders als je de Faxen niet hebt gelezen. Het verhaal draait om het gezin waar Nicolien - in het boek heet zij Marly Sanders - uit komt en om de dood van haar vader. Daarnaast ontmoet zij haar toekomstige man en gaat het verhaal over een halfbroer, zoals de titel al doet vermoeden.

zaterdag 11 december 2021

Thomas Rosenboom – De grote ronde


Na het lezen van het wandelboekje van Gerbrand Bakker, ben ik meteen doorgegaan met een ander deeltje uit de Van Oorschot-reeks Terloops. In De grote ronde beschrijft Thomas Rosenboom de stadswandeling die hij iedere dag door Amsterdam maakt. Rosenboom was in de jaren negentig van de vorige eeuw een van de grote nieuwe schrijvers. Gewassen vlees (1994) en Publieke werken (1999) zijn magnifieke, spannende en zeer goed geschreven romans. Zijn laatste roman is Rode loper uit 2012. Ik dacht dat Rosenboom helemaal gestopt was met schrijven, maar hier is dus dit mooi uitgegeven werkje.

vrijdag 10 december 2021

Gerbrand Bakker – De 3 bestaat niet


De Van Oorschot-serie Terloops bestaat sinds voorjaar 2020. De fraai uitgegeven boekjes gaan over wandelen. Literaire auteurs schrijven over hun favoriete wandelingen en over hun wandelgedrag. Sinds Corona heeft wandelen aan populariteit gewonnen, misschien was dat wel de aanleiding voor deze serie. Inmiddels zijn er negen deeltjes verschenen. De 3 bestaat niet is de mysterieuze titel van dit mooie verhaal van Gerbrand Bakker. 

donderdag 9 december 2021

Hans van Willigenburg – Zenderbaas


 

Hans van Willigenburg is journalist en schreef deze geestige verhalenbundel waar de journalistiek in al zijn verschijningsvormen op de hak wordt genomen. Van Willigenburg is naast journalist, dichter en schrijver. Door het gebruik van fictie neemt hij enige afstand van deze wereld waar hij onderdeel van is. Het geeft hem ook de ruimte om te overdrijven en types neer te zetten, zonder dat hij hen bij naam hoeft te noemen. In veel verhalen is de hoofdpersoon een eenzame vijftiger, teleurgesteld in het leven en wars van modes en trends.

 

maandag 6 december 2021

Emmanuel Bove – Een vader en zijn dochter


De korte roman Une père et sa fille zag in 1928 het licht. Het boek kwam uit in een productieve periode in het leven van Emmanuel Bove (1898-1945). In 1924 brak hij door met Mes Amis. Hij ontving een belangrijke prijs en het leek hem, ook financieel, voor de wind te gaan. Hij moest echter zijn familie, het gezin van zijn ex en zijn eigen gezin onderhouden. Hij schreef dus veel in deze tijd. Zijn romans leden er niet onder, maar hij schreef ook pulp in opdracht. Werk dat het vertalen niet waard is. Een vader en zijn dochter is een typisch Bove-verhaal, vertaald door Mirjam de Veth en in 2018 prachtig uitgegeven door uitgeverij Vleugels.