De laatste
tijd lees ik veel Tsjechische literatuur. Na het ontdekken van hedendaagse
schrijvers als Jaroslav Rudiš en Marek Šindelka en het lezen van klassiekers
van Hrabal, Weil en Čapek ging ik op zoek naar vrouwelijke Tsjechische auteurs.
Tevergeefs, in Nederlandse vertaling is hun werk bijna niet beschikbaar.
Gelukkig is onlangs de roman Het Meer van Bianca Bellová vertaald, door Kees
Mercks. Zij won met het boek in 2016 de EU-Literatuurprijs. Het is
inmiddels in twaalf talen vertaald en werd in eigen land een bestseller.
woensdag 26 september 2018
zondag 23 september 2018
Bohumil Hrabal – Al te luide eenzaamheid
Van de
Tsjechische schrijver Bohumil Hrabal (1914-1997) is veel vertaald in het
Nederlands, terecht. Hij is een wonderlijke schrijver. Zijn boeken zijn niet
altijd even begrijpelijk, maar waarom moet alles altijd begrijpelijk zijn. ‘Al
te luide eenzaamheid’ is een van zijn bekendere werken. De korte roman uit 1980
- de eerste illegaal gedrukte versie stamt uit 1977 - werd in 1988 vertaald
door Kees Mercks. Het boek is in vele talen vertaald, het is verfilmd en er
zijn toneelbewerkingen van.
vrijdag 21 september 2018
Vladislav Vancura – Een grillige zomer
Vladislav
Vančura is minder bekend dan zijn land- en tijdgenoot Karel Čapek. In de jaren
dertig van de vorige eeuw waren zij twee van grootste prozaschrijvers in de
Tsjechische taal. Vančura’s werk was meer experimenteel dan dat van Čapek. De
roman ‘Hrdelní pře aneb Přísloví’ is zowel een detective als een
taalfilosofische studie. Het boek bevat honderden oude spreekwoorden en is
alleen daarom al bijna onvertaalbaar. Vančura schreef veel: historische romans,
toneelstukken, filmscenario’s en humoristische verhalen, zoals ‘Een grillige
zomer uit 1926. Vančura was communist en
verzette sterk tegen het Naziregime. In 1942 werd hij geëxecuteerd.
donderdag 20 september 2018
Lieke Marsman – De volgende scan duurt vijf minuten
In 2011 won
Lieke Marsman de C. Buddingh-prijs voor haar poëziedebuut ‘Wat ik mijzelf graag
voorhoud’. Vorig jaar verscheen van haar ‘Het tegenovergestelde van een mens’.
Het boek is een roman, maar bevat ook essays en poëzie. Zij oogstte er veel
succes mee. Wat het publiek toen niet wist was dat zij in die tijd al erg ziek
was. Jarenlang was zij moe en had zij pijn. Artsen wisten niet wat de oorzaak
was. Na een MRI-scan bleek het een kwaadaardige tumor in haar bovenrug te zijn.
dinsdag 18 september 2018
Marek Sindelka – Materiaalmoeheid
‘Materiaalmoeheid’
is het tweede boek van Marek Šindelka dat is vertaald in het Nederlands. In
Tsjechië is hij een van de toonaangevende jonge schrijvers. Materiaalmoeheid is
het verschijnsel dat materiaal onder een zeer lang aangehouden wisselende
belasting op een gegeven moment bezwijkt. De hoofdpersonen uit het boek zijn
twee jonge broers die op de vlucht voor oorlog naar Europa zijn getrokken. De
ene jongen heet Amir, de ander wordt ‘de jongen’ genoemd.
zaterdag 15 september 2018
Roman Helinski – De Wafelfabriek
‘De
wafelfabriek’ kwam vorig jaar uit en staat nu op de longlist van de Bookspot
Literatuurprijs. Een goeie reden om deze tweede roman van Roman Helinski te
lezen. Hij vertelt het verhaal van de vrouwen uit de wafelfabriek die onder
leiding van een mysterieuze man in opstand komen tegen de directeur.
vrijdag 14 september 2018
H.M. van den Brink – Het ontbijtbuffet
De
verhalenbundel Het ontbijtbuffet zag ik in verschillende lijstjes staan als
vakantieleestip. Wel waarschuwde iemand dat het geen ontspannend vakantieboek
is. In één van de verhalen raakt een vader zijn dochter kwijt bij een druk
dorpsfeest. De paniek is groot. Hans Maarten van den Brink schreef eerder
reisverhalen en was buitenlandcorrespondent. De verhalen in Het ontbijtbuffet spelen in het buitenland. Het is niet altijd vakantie.
dinsdag 11 september 2018
Hendrik Groen – Leven en laten leven
De boeken
van Hendrik Groen over zijn belevenissen in een Amsterdams verzorgingshuis zijn
erg populair, zeker nadat er een televisieserie van is gemaakt. Ik las de
boeken met plezier en verwachtte bij ‘Leven en laten leven’ een vervolg op de
eerdere delen. Het bleek een geheel ander boek.
maandag 10 september 2018
Georges Perec – Een man die slaapt
‘Un homme
qui dort’ is een korte roman, die Perec schreef in 1967. Het boek werd eerder
vertaald onder de titel ‘Een slaper’. Deze vertaling uit 1998 is van Rokus
Hofstede. Zoals al het werk van Perec is ook dit boek bijzonder. De eerste
regel luidt: “Zodra je je ogen sluit begint het avontuur van de slaap.” Het
verhaal dat hij vervolgens vertelt gaat over een jongeman die zich volledig
probeert te onttrekken aan het aardse leven. Zijn bewustzijn zet hij op een slaapstand.
vrijdag 7 september 2018
Joubert Pignon – Huil maar, ik wens je uitstel toe
‘Huil maar,
ik wens je uitstel toe’ Is het derde boek van Joubert Pignon dat ik in korte
tijd lees. Het is het tweede deel van wat door de auteur een trilogie wordt
genoemd. Verwacht geen lange verhaallijnen, familiegeschiedenissen of
maatschappelijk relevante bespiegelingen. Pignon houdt van kort. Zijn stukjes
zijn humoristisch, bizar of soms ronduit flauw, maar zeker origineel.
donderdag 6 september 2018
Vladimir Makanin - Underground of Een held van onze tijd
Vorig jaar
overleed de underground-schrijver Vladimir Makanin. Hij werd geboren in een dorpje
in de Oeral in 1937 en groeide op onder het communisme. In 1965 publiceerde hij
zijn eerste novelle. ‘Underground of Een held van onze tijd’ uit 1998 is zijn
meest bekende boek. Het verhaal draait om de underground-schrijver Petrovitsj.
Hij woont in een troosteloos flatgebouw, waar hij op huizen past van bewoners
die er tijdelijk niet wonen. Eigenlijk is hij een dakloze.
Abonneren op:
Posts (Atom)