Vorig jaar
verscheen de herdruk van deze prachtige novelle uit 1922. De schrijver was
verbonden met de Bloomsburygroep. Zijn bijnaam was Bunny. In het nawoord zet
vertaler Irwan Droog het ingewikkelde liefdesleven van hem uiteen. David (Bunny)
Garnett (1892-1981) kreeg een verhouding met schilder Duncan Grant, die
relaties onderhield met andere mannen en met één vrouw: Vanessa Bell, de zus
van Virginia Woolf. Vanessa was getrouwd met
Clive Bell. Zij raakte zwanger van Duncan en kreeg een dochter Angelica
Bell. Bunny verklaarde dat het meisje zo mooi was en dat hij later met haar zou
trouwen; aldus geschiedde.
Het verhaal
van ‘Vrouw of vos’ - Engelse titel ‘Lady into Fox’ - is fascinerend. Silvia, de
vrouw van Richard Tebrick neemt plotseling het uiterlijk aan van een vos. Hij
herkent zijn vrouw nog wel aan haar blik en aan haar manieren, maar zij is
ontegenzeggelijk een vos geworden. Meneer Tebrick probeert te doen alsof er
niets is veranderd. Het personeel wordt ontslagen en het stel heeft zo min
mogelijk contact met de buitenwereld. Zij wonen sowieso al afgelegen.
Wat volgt
is een strijd waarbij de man zijn vrouw zoveel mogelijk als de keurige Silvia
wil blijven zien. Aanvankelijk lukt dat. Zij kleedt zich iedere ochtend aan en
wast de vossenlucht van zich af. Silvia eet aan tafel, speelt een spelletje
kaart met haar man en waardeert het pianospel. Maar het vosseninstinct laat
zich gelden. Zij scheurt de kleren van haar lijfje, eet liever rauw vlees en
rent achter de eenden aan. Voor Richard is het ook een interne strijd: moet hij
zijn vrouw behandelen zoals zij was of moet hij toegeven aan haar nieuwe
verlangens als vos.
David
Garnett weet dit gegeven schitterend uit te werken. Het verhaal is perfect. Je
leest het ademloos uit en bent helemaal niet verbaasd over de gedaanteverwisseling.
Het sprookjesachtige van het verhaal staat niet in de weg dat de schrijver alle
grote menselijke gevoelens laat opkomen bij de mannelijke hoofdpersoon. Hij is
geraakt door de verandering, wordt boos op zijn vrouw, hij voelt zich bedrogen
en is dan weer vergevingsgezind. Later verwaarloosd hij zichzelf in zijn
pogingen haar terug te winnen.
Je kunt het
verhaal lezen als een onmogelijke liefde of als een vrijheidsstrijd van de
vrouwelijke hoofdpersoon. ‘Vrouw of vos’ is een allegorie, maar waar staat de
gedaanteverwisseling dan symbool voor? Wat de betekenis van het verhaal is, dat
hebben velen zich al afgevraagd. Zelf zegt Garnett erover dat hij het verhaal
zonder veel bijbedoelingen heeft opgeschreven, “maar later inzag dat hij het
probleem van huwelijkstrouw tot in het absurde heeft doorgetrokken.”
Geen opmerkingen:
Een reactie posten