Bijna alle
romans van de populaire Franse schrijver Philippe Claudel zijn in het Nederlands
vertaald. Binnenkort verschijnt zijn nieuwste boek in vertaling: ‘De boom in
het land van de Toraja’.
De korte
roman ‘Het kleine meisje van meneer Linh’ is uit 2005 en vertaald door Manik
Sarkar. Het is een actueel boek, want de hoofdpersoon is een vluchteling. Je
kunt net zo goed zeggen dat het een universeel boek is.
Meneer Linh
is een oude man, die is gevlucht uit een Zuidoost Aziatisch land in oorlog. Hij
komt per boot aan in een Europese havenstad. Hij heeft een kleinkind bij zich,
de pasgeboren Sang diû. Zij was naast hem de enige overlevende uit het dorp. Sang
diû is alles wat hij nog heeft.
Meneer Linh
zit in de tijdelijke opvang met een aantal gezinnen uit zijn land. Deze mensen
tolereren hem omdat hij een oude man is. Verder negeren zij hem. Soms komt er
iemand van een hulporganisatie met een tolk. Meneer Linh zegt niet veel.
Het verhaal
wordt grotendeels verteld vanuit meneer Linh. Dat wil zeggen, de verteller zit in zijn hoofd. Meneer Linh vindt het een merkwaardig
land waar hij is aangekomen. Hij ziet de mensen van buitenaf. Iedereen op straat
heeft haast. Het land heeft ook geen geuren. De tolk met wortels in zijn land,
heet Sara. Een naam die hij niet kent en geen betekenis heeft. Heel
merkwaardig, een land waar voornamen geen betekenis hebben.
Meneer Linh
gaat met zijn kleindochter op pad. Hij zit op een bankje bij het park en
ontmoet daar meneer Bark. Bark praat tegen hem, maar meneer Linh verstaat
hem niet. De volgende dag is hij er weer. De mannen zien elkaar voortaan elke
dag. Bark leidt hem rond door de stad. Het verhaal wordt hier ook verteld door
de ogen van Bark. De twee mannen worden vrienden.
Op een dag
wordt meneer Linh plotseling overgeplaatst naar een kil verzorgingshuis. Bark weet
van niets. Zullen de twee vrienden elkaar ooit terug zien?
De
begeleiders en ander mensen om meneer Linh heen zijn koud en zonder enig begrip.
Zij kunnen zich niet verplaatsen in de oude man. Bark verstaat hem ook niet, maar
begrijpt hem wel. ‘Het kleine
meisje van meneer Linh’ is een mooi eenvoudig boek. De stijl is helder, de
boodschap is duidelijk, het einde is tragisch.
Meneer Linh
komt bij de dokter. Meneer Linh begrijpt hem niet. “In het dorp zorgen wij voor
onszelf. Bij een ziekte die onschuldig is, worden we beter. Bij een
kwaadaardige ziekte gaan we dood. Heel eenvoudig.”
Geen opmerkingen:
Een reactie posten