Zofia
Nałkowska (1884-1954) was een van de grootste Poolse schrijfsters van
twintigste eeuw. In 1906 verscheen haar debuut Kobiety (Vrouwen), waarin de
positie van vrouwen een belangrijk onderwerp was. Vrouwenemancipatie, politieke
en sociale thema’s bleven hierna een rol spelen in haar werk.
Nałkowska woonde
een groot deel van haar leven in Warschau. In het interbellum hield zij daar
een veel bezochte salon. Gombrowicz kwam er geregeld. In 1933 werd zij het
eerste vrouwelijk lid van de Poolse academie voor literatuur. Vlak na de oorlog
schreef zij de aangrijpende, en ook in het Nederlands vertaalde, verhalenbundel
Medaillons.
‘De Grens’
is een van haar bekendste boeken. Zij publiceerde het in 1935. De Nederlandse
vertaling van Esselien ’t Hart is uit 2006. Het verhaal draait om een
veelbelovende jongeman, Zenon Ziembiewicz. Hij heeft een relatie met Justyna,
de dochter van de kokkin van zijn vader, later wees. Daarnaast gaat hij trouwen
met Elizabeth, de jeugdliefde uit zijn eigen klasse.
Aan het
begin van de roman wordt al verteld dat het allemaal slecht afloopt. De
vijftienjarige Elizabeth is dan verliefd op een ritmeester. Dit was van
levensbelang. Al het andere “…vormde een plat schimmig, ver decor voor haar
eenzame drama. Helaas liep deze zaak van levensbelang, het enige dat reëel voor
haar was, tamelijk snel uit op een grote deceptie.”
Nergens
blijkt dat Elizabeth enige liefde voor Zenon voelt. En omgekeerd voelt Zenon ook niet veel voor zijn verloofde. Hij
doet hooguit zijn best iets positiefs over haar te bedenken. Niet dat Zenon zo
enthousiast is over Justyna. Hun relatie lijkt hem ook te overkomen. Wanneer
zij zwanger raakt is hij verbaasd. Naar het mogelijke toekomstige kind gaat
geen enkele gedachte uit.
Heel knap
beschrijft Nałkowska hun levens en gedachten vanuit hun eigen perspectief. Tot
enige vorm van communicatie komt het
nauwelijks. “Het werd hem duidelijk wat een ondoordringbare muur iemands aard
vormt in het onderlinge contact tussen mensen.”
Naast deze
drie hoofdpersonen treden er kennissen en familieleden op van het toekomstige
echtpaar. Er loopt een duidelijke lijn tussen de hogere klasse en de bedienden.
Deze laatsten wonen met hele gezinnen in krappe kelders, soms letterlijk onder
de salons van de dames.
Bij elk personage
dat wordt geïntroduceerd krijgt je meer en meer het gevoel van totale
zinloosheid. Het is louter treurnis en verveling. De vader van Zenon leeft op
het platteland. Hij houdt van de jacht en van zijn studeerkamer, waar hij
vooral ligt te dutten. De tante van Elizabeth is ook altijd ziek en zwak en
wijst voortdurend het personeel terecht.
In de
kelders sterven hele gezinnen aan de tering en de jongemannen zijn aan de
drank.
De
beschrijvingen zijn meesterlijk. Je kijkt bij de personages in de hoofden. Zij
beschouwen zichzelf en de anderen om hen heen. Wat overblijft is veelal leegte.
Zenon verbeeldt het zo. “Toen Zenon haar voor zich had, zag hij hoe weinig er
overbleef van een mens als men alles wat anderen over hem zeiden, niet
meetelde.”
Wanneer Elizabeth
hoort van de zwangerschap van Justyna vertrekt zij naar haar moeder en
verbreekt zij de verloving. De moeder is niet erg onder de indruk. “Denk er nog
eens over na, zodat je later geen spijt hebt. Want met een ander is het immers
hetzelfde.”
Zij trouwen
dus, gaan wonen in een mooi huis en Zenon begint een politieke carrière. De
demon van Justyna achtervolgt hen, jaar in jaar uit. Hij wil haar helpen,
tevergeefs. En het verhaal eindigt dramatisch.
De
schrijfstijl van Nałkowska is bijzonder. Je zit echt helemaal in de personages.
Vooral in de eerste helft van “De Grens” is dit goed gedaan. Daarbij schakelt
zij tussen verschillende snelheden. Soms beslaat een kleine gebeurtenis met
bijbehorende gedachten vele pagina’s, even later passeren er maanden of jaren
in een paar woorden.
In de
laatste honderd pagina’s treden er bijfiguren op de voorgrond. Dit vertroebelt
soms de grote lijn. En het boek krijgt aan het eind nog even een politieke dimensie.
Dit voegt in zoverre iets toe dat de druk bij Zenon hierdoor nog verder toeneemt.
Maar het was niet echt nodig geweest. Al met al is ‘De Grens’ een klassieker
uit de Poolse literatuur en het lezen zeer zeker waard.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten