zondag 30 augustus 2020

Bertram Koeleman – Het dreigbed


Het dreigbed is het vierde boek van Bertram Koeleman. Het is zijn tweede verhalenbundel. Tussen verhalen van andere schrijvers pik ik een Koeleman-verhaal er moeiteloos uit. Hij heeft een zeer eigen stijl, die je in alle zestien verhalen van deze bundel terugleest: raar, wreed, thrillerachtig, maar zonder duidelijke ontknoping. Aan het slot van een verhaal vallen niet zoals vaak bij andere schrijvers de puzzelstukjes op zijn plaats. Je blijft enigszins uit het lood geslagen achter.

 

zaterdag 29 augustus 2020

Karel Capek - De witte ziekte


Ik ben een groot liefhebber van het werk van de Tsjechische schrijver Karel Čapek (1890-1938) en dacht alles wat er van hem was vertaald in het Nederlands gelezen te hebben. Blij verrast was ik met deze recente uitgave van de Slavische Cahiers. Het toneelstuk De witte ziekte schreef Čapek in 1936, vlak voor zijn dood. Het stuk werd in 1937 opgevoerd en verfilmd. In datzelfde jaar werd het in diverse talen vertaald en opgevoerd, onder andere in Nederland op 25 april 1937. Deze nieuwe Nederlandse vertaling is van Kees Mercks.

donderdag 27 augustus 2020

Elli H. Radinger – De wijsheid van wolven


Sinds een paar jaar is de wolf terug in Nederland. De publieke belangstelling voor deze bijzondere diersoort is flink toegenomen. Zowel liefhebbers als critici laten zich horen. De Duitse wolvenonderzoeker Elli H. Radinger behoort duidelijk bij de liefhebbers. Zij noemt zichzelf een wolfaholic. De wijsheid van wolven kwam uit in 2017. Radinger heeft veel groepen wolven geobserveerd in met name het Yellowstone National Park in de VS. Later in haar boek bespreekt zij ook de terugkeer van de wolf in Duitsland.

zondag 23 augustus 2020

Peter Pomerantsev – Dit is geen propaganda

 


De journalist Peter Pomerantsev werd in 1977 geboren in Kiev. Zijn vader Igor vluchtte met zijn gezin naar het Westen en werkte onder andere voor de BBC World Service. Zijn moeder, die geen rol speelt in dit boek, is documentairemaker. Op Internet las ik dat Peter Pomerantsev werd geboren in Rusland. Dit klopt niet, Kiev is nu de hoofdstad van Oekraïne, in 1977 was de Oekraïne één van de vijftien Sovjetrepublieken binnen de Sovjet-Unie.

dinsdag 18 augustus 2020

Eda Kriseova – De naam

Gestaag verschijnen er nieuwe delen in de reeks Moldaviet van uitgeverij Voetnoot. Het zijn vertalingen van korte romans of verhalen van bekende en minder bekende Tsjechisch schrijvers, hedendaags of van wat langer geleden. Deel achtentwintig is de novelle De naam van Eda Kriseová (geboren 1940), de vertaling is van Hank Geerts. Het boek schreef zij in 1989. In feite legde zij op 17 november van dat jaar, de eerste dag van de Fluwelen Revolutie, de laatste hand aan het verhaal.

zondag 16 augustus 2020

Simon Carmiggelt – Duiven melken & Alle orgels slapen

Nu ik vijftien delen verzamelde kronkels in huis heb en de temperatuur aardig is opgelopen grijp ik graag naar een deeltje om in alle rust de verhalen van Carmiggelt te herlezen. Veel valt er niet over te zeggen, behalve dat de wereld waarin de verhalen zich afspelen voorgoed is verdwenen. 

donderdag 13 augustus 2020

Jan Neruda – Praagse kleine luyden

 


Jan Néruda (1834-1891) is een van de grote Tsjechische schrijvers uit de negentiende eeuw. Hij schreef vooral korte verhalen en journalistieke stukken. Een roman heeft hij nooit geschreven. Hij was voor veel twintigste-eeuwse auteurs een inspiratiebron, in het bijzonder voor Karel Čapek. Praagse kleine luyden (Figurky) uit 1877 is een wat langer verhaal uit de bundel Povídky malostranské, verhalen uit de Malá Strana, dat is een wijk in Praag waar vooral middenstanders woonden. Deze Nederlandse uitgave is een deel uit de serie Moldaviet, uitgeverij Voetnoot. De vertaling is van Kees Mercks.

dinsdag 11 augustus 2020

J.M.A. Paroutaud – De ongewisse stad


La Ville incertaine schreef Paroutaud in 1944. Het boek werd in 1950 uitgebracht. De Nederlandse vertaling van Mirjam de Veth is van 2016. De prachtige uitgave is van Coppens & Frenks. Eigenlijk was de uitgeverij al opgedoekt, maar voor deze laatste uitgave werd de naam aangepast: uitgeverij De Laatste Snik. De Veth noemt in het boeiende nawoord De ongewisse stad een onterecht vergeten meesterwerk. Het is bovendien een uiterst bizar boek.

zondag 9 augustus 2020

Ann Petry - De straat

Ann Petry (1908-1997) debuteerde in 1946 met The Street. De roman werd onmiddellijk een succes. Petry was de eerste Afro-Amerikaanse vrouw die erin slaagde meer dan 1 miljoen exemplaren van een roman te verkopen. Dit is een van de redenen dat Tayari Jones in de inleiding bij deze recente vertaling van Lisette Graswinckel schrijft dat het boek een revolutionaire roman is die vandaag nog even relevant is als in 1946. Petry schreef daarbij een ander soort boek dan van haar verwacht werd. De thema’s in De Straatzijn racisme, seksisme, onderdrukking en armoede.

Simon Carmiggelt – Kroeglopen & Gewoon maar doorgaan

Ik lees graag Kronkels. De meeste bundels van Carmiggelt heb ik een of meerdere malen gelezen. De aanschaf van vijftien delen verzamelde Kronkels is een mooie aanleiding om weer eens wat van hem te lezen. In dit deel zijn de bundels Kroeglopen en Gewoon maar doorgaan opgenomen. Oorspronkelijk zijn er twee delen Kroeglopen uitgekomen, maar het eerste deel bevatte voornamelijk verhalen die al elders waren opgenomen. In deze uitgave is terecht gekozen om hier niet exact de boektitels te volgen.